Особенности национальной вёрстки электронных книг

Особенности национальной вёрстки электронных книг

Так выглядит в Kindle for iOS непонятно зачем завёрстанный список примечаний к книге Бориса Ковалева «Повседневная жизнь в России в период нацистской оккупации». Отношение к вёрстке у Литрес вообще своеобразное. Epub ещё куда ни шло, хотя отсутствие отдельного титула несколько смущает, а невозможность понять, какое же издательство выпустило книгу, и обескураживает. Но результат, судя по всему автоматической, конвертации в mobi очень забавный.

Сначала обложка (ОК). Потом Annotation (именно так, и непонятно, зачем? человек же уже купил книгу, значит, с её описанием уже знаком). Потом автоматически сгенерированный список всех внутренних ссылок в виде ненумерованного списка (офигительно, наверное, полезный читателю особенно, если, как и в этом случае, включает список сносок на более, чем семь сотен примечаний). Только потом некое подобие титульной страницы, а потом уже начинается текст.

Но это ещё не всё — в конце книги есть ещё одно оглавление, точнее Table of Contents (именно так), которое включает не только оглавление, но и — (чему уж удивляться?) — список сносок. Не вёрстка, а какой-то трэш. За книги — обидно. Хотя, конечно, хорошо, чтобы хотя бы в таком — позапрошлого века — виде хорошие книги доступны читателям. Но, господа агрегаторы, разумно ли брать за этот трэш 199 руб.? Или громко удивляться тому, что электронные книги «не покупают»? Может, издателям, не стоит полагаться на агрегаторов в производстве электронных книг, если такое получается качество?