Если вы читаете по-английски популярные сериалы типа «Песни льда и пламени» Джорджа Мартина, и причём с помощью Kindle, то вам могут пригодиться рукодельные словари-справочники, подготовленные на основе wiki-ресурсов по таким книгам. Персонажей и реалий в такого рода многотомных эпопеях много, потеряться легко, каждый раз ходить за справкой в интернет неудобно, но если под рукой (под пальцем) такой словарь с сайта http://thefictionary.net/, то чтение становится интереснее. С удовольствием бы имел такой под рукой для «Барочного цикла» Нила Стивенсона.
Уже везде прошла новость о том, что книжная индустрия в США сократила выпуск книг. В 2013 году традиционные издатели выпустили 304 912 книг против 309 957 в 2012-м. Интереснее, однако, разобраться в том, что именно упало.
Электронные книги не упали. Наоборот, выросли до 27% ритейла. Чуть-чуть вырос выпуск обычной художественное литературы и литературы по гуманитарным наукам. А вот чуть-чуть снизился выпуск детских, религиозных и естественно-научных книг. Чуть-чуть. Самый большой же грохот — как раз на рынке нетрадиционного книгоиздания, на котором стоял бум еще пару лет назад.
Я с некоторым сомнением отношусь к интерактивным книгам. Мне кажется, что до сих пор все их создатели находятся в плену первой книги-программы «Алиса в Стране чудес», вышедшей вместе с первым iPad. Тут тапаем, там тапаем. Ну, весело, а что ещё? На самом деле — придумать можно много чего (как «Магии реальности» Докинза, например). Был бы смысл. Это с точки зрения читателя. А с точки зрения издателя — каждый раз это отдельная история с разработкой, кодом, тестированием и пр.
Пишут, что Sony прекращает выпуск читалок на eInk. Совсем. Даже для японского рынка. Компания, с которой, собственно, начался полноценный рынок электронных книг (первая читалка на eInk — Sony Librie появилась в 2004), уходит с него совсем. Может, это и логично: это совсем не рынок гаджетов (казалось десять лет назад), и электронная книга — это не букридер. Точнее, не столько букридер, сколько магазин, ассортимент, доступность и пр.
Потестировал новый онлайный сервис BackTypo по созданию epub/mobi/pdf. Редактор симпатичный.
Но не очень гибкий — или title, или не title. Допустимы только два уровня вложения глав, и настройка неочевидная. Картинки принимает. Endnote и footnote вставляет без проблем. Импорта документов нет — только через копирование и вставку (можно настроить копирование с сохранение форматирования или без). Позволяет выбирать шаблон макета (работает с латинскими языками, с кириллицей — только отчасти в epub/mobi). Шаблон макета с кириллицей для PDF не слишком удачный, впрочем, это ожидаемо.
Publish Books Instantly From Evernote - Evernote Blog.
Логичный ход. FastPencil молодцы, что первые сообразили: пользователей Evernote уже настолько много, и среди них много тех, кто использует его как инструмент создания текстов. Так почему бы не прикрутить к издательской платформе? И прикрутили. FastPencil, правда, дюже не дёшев, но в США рынок для него есть.
Job listings on the Amazon website have revealed that the retail giant is hiring translators who can localize the Kindle hardware and apps for the Dutch and Russian ebook markets.
via Do You Know Dutch or Russian? Amazon is Seeking Translators for Kindle Apps | The Digital Reader.
Nielsen Book: Total book market declined 4% in 2013 | The Bookseller.
2013 год стал годом падения книжного рынка в Великобритании. Причина — меньше стали покупать бумажных книг. При этом количество проданных электронных книг выросло и составило 1/4 рынка (против 1/5 в 2012 году) и 40% категории взрослой художественной литературы (против 1/3 в 2012 году), 1/8 нон-фикшн и 1/10 детских книг (1/5 детских приключений и фэнтези, но менее 5% детского нон-фикшн).